ภาษาบาลี สันสกฤต ยังใช้พูดกันหรือไม่ ประเทศไหน?

มีภาษาก็ต้องมีคนพูด แล้วภาษา บาลี สันสกฤต นี้ปัจจุบันยังพูดกันอยู่หรือไม่ ที่ไหนบ้าง

นอกจากการสวดที่เป็นบทสวดมนต์

อัปเดต:

////////// ///////// ///////// /////////

8 คำตอบ

คะแนนความนิยม
  • 8 ปี ที่ผ่านมา
    คำตอบที่ดีที่สุด

    ทั้งสองภาษาเป็นภาษาโบราณ เหมือนภาษาละตินของยุโรป และภาษาอาราแม็คสมัยคริสตกาล

    มาทำงานที่มัลดีฟ คนมัลดีฟใช้ภาษาดิฮิวิ เค้ามีสระคล้ายๆ ภาษาไทยเลยคือ อะอาอุอูอิอีเอะเอโอะโอ แปลกดีเนอะ

    เมื่อก่อนมัลดีฟเป็นเมืองพุทธมาเป็นพันๆ ปีก่อนจะกลายเป็นประเทศอิสลาม

    จริงๆ แล้วพุทธศาสนาเคยรุ่งเรื่องมากในโลกใบนี้ ประเทศมุสลิมก็เคยเป็นพุทธมาก่อน

    ภาษาบาลีเป็นภาษาในตระกูลเดียวกันกับภาษาที่ใช้ในสมัยพุทธกาล เป็นภาษาเขียนที่พบในคัมภีร์คำสอนของศาสนาพุทธเก่าแก่ ส่วนสันสกฤตเป็นต้นตระกูลของภาษายุโรป เช่นภาษาอังกฤษและเยอรมัน(เรียกว่าภาษาอารยัน) และภาษาฮินดู และภาษาที่ชาวอินเดียใช้ในปัจจุบัน เป็นภาษาเก่าแก่ไฮโซของอินเดียที่วรรณะพราหณสมัยก่อนใช้คุยกัน กำเนิดมานานมากหลายพันปี แต่ส่วนใหญ่จะใช้เป็นภาษาที่สองไม่ใช่ภาษาที่หนึ่ง สันสกฤษเป็นภาษาราชการของรัฐ Uttarakhand ของอินเดีย ปัจจุบันใช้เป็นภาษาเขียนไม่ใช่ในภาษาพูด แต่มีสอนในอินเดียอย่างกว้างขวางและมีคนเริ่มเอามาใช้พูดเพิ่มมากขึ้น เนื่องจากมีการเรียนการสอนภาษานี้มากขึ้น คัมภีร์โบราณต่างๆและภูมิความรู้ต่างๆในสมัยโบราณมากๆก็เป็นภาษาสันสกฤษ คนที่พูดสันสกฤตได้ปัจจุบันมีไม่เยอะ

    ภาษาบาลีไม่ไฮโซเท่าสันสกฤษในสายตาฮินดู และไม่เก่าแก่เท่าสันสกฤต แต่เป็นภาษาสำคัญของชาวพุทธนิกายเถรวาท เพราะเป็นภาษาที่บันทึกคำสอนเก่าแก่ของพระพุทธเจ้าเอาไว้ค่ะ ส่วนภาษาพูดในสมัยพระศาสดานั้นว่ากันว่าเป็นภาษาที่ใกล้เคียงกับบาลีค่ะ แต่ไม่ทราบว่าเป็นภาษาอะไรกันแน่ เพราะการสั่งสอนศาสนาพุทธกระทำโดยวาจาค่ะ ดังนั้นถึงแม้บาลีจะไม่ใช้ภาษาที่ใช้พูดคุยกันจริงๆในสมัยพุทธกาลแต่ก็ใกล้เคียง ปัจจุบันก็ใช้ในการสวดของพระไทยและใช้เรียนรู้คำสอนศาสนาพุทธนิกายเถรวาทนั่นเองค่ะ ภาษาบาลีตายแล้วแน่นอน แต่คนไทยจะไปขุดมาใช้พูดคุยกันก็ได้นะคะเหมือนอินเดียจะขุดสันสกฤตให้มามีชีวิตอีกครั้ง

    แต่ถึงกระนั้น ภาษาบาลีและสันกฤต แม้จะถูกยืมศัพท์มาใช้ในภาษาไทยบ้างแต่ก็ไม่ใช่ต้นตระกูลภาษาไทยที่ใช้พูด ภาษาพูดของเรามาจากตระกูลเดียวกันกับภาษาของชนกลุ่มน้อยในจีนแต่ไม่ใช่ภาษาจีนนะส่วนภาษาเขียนเราเอามาจากเขมรและเขมรก็ไปเอามาจากภาษาหนึ่งของอินเดียอีกทีซึ่งเป็นตระกูลภาษาเขียนที่เอามาจากภาษาพราหมซึ่งเก่าแ่ก่กว่าภาษาเขียนของสันสกฤตเสียอีก และเป็นภาษาคนละตระกูลกับภาษาสันสกฤต

    (ขอเพิ่มเติมอีกนิดซึ่งถึงจะไม่ค่อยเกี่ยวข้องแต่ก็เป็นเกร็ดเล็กๆ เพราะเนื่องจากการถ่ายทอดเรื่องราวทางศาสนาในละคร นิยายหรือภาพยนต์มักเอาคนหล่อๆแลดูมีบารมี มาแสดงเป็นศาสดาตามปรกติ ไม่ว่าศาสนาใดใดก็ตาม แต่ตามประวัติศาสตร์อันแท้จริง ของคริสต์ไม่มีบันทึกไว้ว่าหน้าตาดีและคิดว่าน่าจะหน้าตาธรรมดาสามัญเพราะคนนอกจะดูไม่ออกว่าเป็นใคร จนจูดาสต้องไปจูบเพื่อเผยตัวศาสดาเลยถูกจับไปตรึงกางเขน ศาสดาของศาสนาพุทธถูกบันทึกไว้ในข้อมูลทางประวัติศาสตร์อย่างเป็นชิ้นเป็นอันเลยว่าในสังคมโบราณสมัยนั้น พระพุทธองค์เป็นชายหนุ่มที่หน้าตาดีมากๆ เลยค่ะ หล่อแบบไร้ที่ติ แบบว่าคนที่พบเห็นต้องชื่นชมในความหล่ออะไรประมาณนั้นเลยค่ะ มีการพรรณาความหน้าตาดีของพระพุทธองค์ไว้ในหลักฐานของพราหม น่าจะเป็นศาสดาที่หล่อที่สุดในบรรดาศาสดาของศาสนาต่างๆ ตามประวัติศาสตร์จริงๆ นะคะ ไม่ใช่เวอร์ชั่นที่ผู้ศรัทธาเอามายกย่องกันเอง บังเอิญการร่ำเรียนศาสนาของเราไปเน้นที่หลักปรัชญาเป็นหลัก เลยไม่ค่อยพาดพิงประเด็นนี้เท่าใดนักค่ะและพระพุทธองค์ท่านพยายามจะให้บรรดาสานุศิษย์ทั้งหลายหลีกเลี่ยงประเด็นหน้าตาไปเน้นที่ธรรมะแทนค่ะ)

  • 8 ปี ที่ผ่านมา

    สวัสดีค่ะ

    ภาษาบาลี แท้จริงคือภาษามคธ คำว่า บาลี หรือ ปาลี คือคำที่ใช้เรียกภาษาที่รักษาพุทธพจน์

    จากการที่ได้ไปเรียนภาษาบาลีในสำนักเรียนบาลีที่วัด จึงทราบว่าทุกวันนี้เรานำคำในภาษาบาลีมาในภาษาไทยเป็นอย่างมากค่ะ คนไทยเราใช้แม้ในชีวิตประจำวัน เช่น ธนาคาร, สาขา,อาหาร,ธนบัตร, ศาลา เป็นต้น

    บางคำ น่าสงสัยค่ะว่า หากไม่ใช้คำในภาษาบาลี จะใช้คำไหนในภาษาไทยได้ เช่น คำว่า ชีวิต บุญ บาป

    ภาษาบาลีมักถูกมองว่าเรียนยาก ดิฉันพบว่า เมื่อใช้แผนภาพมาช่วย ช่วยให้การเรียนราบรื่นขึ้น และสนุกสนานขึ้นค่ะ

    แหล่งข้อมูล: http://www.gotoknow.org/file/nadrda/IMG_0002.jpg
  • Hideko
    Lv 6
    8 ปี ที่ผ่านมา

    เท่าที่จำได้ตามที่เรียนมา เป็นภาษาโบราณของอินเดีย แต่ทุกวันนี้ไม่ได้พูดกันแล้ว จะมีบางคำที่ผสมกันแล้วยังใช้อยู่ค่ะ(ยกมาเป็นคำๆ ไม่ได้ใช้พูดคุยกัน ถึงจะใช้เป็นภาษาจริงๆก็คงเป็นภาษาของชนกลุ่มเล็กของอินเดีย อะไรประมาณนี้แหละค่ะ อย่าเอาอะไรแน่นอนวิชาการกะน้องเลย อิอิ)

    ภาษาไทยก็มีอยู่ อย่างคำว่า

    บุตร,กุลสตรี,คูหา,เคารพ,โฆษณา,เนรเทศ,บรรจถรณ์(เขียนนี้หรือเปล่าไม่แน่ใจค่ะ คนไทยเอามาใช้แปลว่าเตียง เครื่องปูนอน),โบราณ,สันนิษฐาน อะไรที่ใช้การันต์ คำสวยๆแปลกๆ หรือใช้ตัวอักษรยากๆ ส่วนใหญ่จะใช่บาลี-สันสกฤตค่ะ

    เอกมัยก็ใช่นะ

    แล้วก็ฉายาพระ ชื่อบุคคล อย่างเช่น กีรติกา(ไม่แน่ใจนะ) เสาวลักษณ์ หรือวินัยนี่ก็น่าจะใช่นะคะ

  • 8 ปี ที่ผ่านมา

    จริงๆอยากเรียนนคะ

    อยากรู้ว่าเวลาที่พระท่านสวดน่ะ

    ท่านสวดอะไรแปลว่าอะไร

    ็พยายามอ่านอยู่

    แต่ไม่ได้ทั้งหมดค่ะ

    รู้ซึ้งถึงคำแปลแล้วจะมีความสุขค่ะ

  • คุณคิดเห็นเป็นเช่นไรเกี่ยวกับคำตอบ? คุณสามารถลงชื่อเข้าใช้เพื่อโหวตคำตอบ
  • 8 ปี ที่ผ่านมา

    อินเดีย ภูฐาน เนปาล ไทยแลนด์ ฯลฯ ส่วนมากจะสื่อสารกันด้วยภาษาสันสกฤตในระหว่างพระสงฆ์ต่างสัญชาติกัน ท่านพุทธทาสก็ใช้บาลีบางคำ หรือสันสกฤตส่วนมากในการสื่อสารกับพระภิกษุจากต่างประเทศที่จาริกมา

    ลองอ่าน และศึกษา รวมทั้งคำแปลให้เข้าใจ ในภาษาคำบาลี และสันสกฤตดู เช่น ท่องสวดมนต์และแปลในใจไปด้วย ก็เหมือนคำที่แปลเป็นคำต่อคำในภาษาจีนนั่นแหละ(เปรียบเทียบในความละม้ายที่คล้ายกันมากในการแปลความหมาย) เช่น พุทธะ ก็หมายถึงพระพุทธเจ้า สวากขาโต แปลว่าอะไร เอาง่ายๆอย่างงี้ไปก่อน หากเราไปที่ปลงสังเวช(เที่ยว)ที่ประเทศต้นกำเนิด ภาษานี้จะเข้าใจในทันที สำหรับผู้ที่ศึกษาในพระไตรปิฏก เอาบทสวดมนต์มาแยกเป็นคำต่อคำ ท่องบ่นเป็นประจำ ก็เหมือนเราท่องภาษาบังคับ(สากล อังกฤษ สำนวนอเมริกัน)ในการเรียนนั่นแหละ เช่น ภาษาอังกฤษ เป็นต้น หรือในวิชาเลือก ภาษาจีน ภาษาฝรั่งเศส ภาษาเยอรมัน ฯลฯ ครึ ครึ ครึ ไม่ศึกษาแล้วจะรู้ฤา ในบางพื้นที่ยังใช้ภาษาอวตาร(เอเลี่ยน)กันอยู่เลย โดยเฉพาะในกลุ่มนักโบราณคดี สาขาฟิสิกส์ และชีวิตนอกโลกในจักรวาล(จักรวาลศาสตร์) ไม่สงสัยหรือไงว่าคำแทนสัญญลักษณ์ แอลฟ่า เบต้า คอสโม ฯลฯ นั่นมาจากไหน ครึ ครึ ครึ อย่างคำว่า คารวะ(ภาษาบู๊ลิ้ม) เราก็พูดอย่างเข้าใจกันโดยอาจนึกไม่ถึงว่ามาจากคำในบาลีนั่นเอง 555 นมัส(ใจ) ภักษาหาร(อาหาร) รุจิ(ชอบใจ) สัญญา(กำหนดนัดหมาย) อภิบาล(เลี้ยงดู) อภิรมย์(ยินดี) อภัพ(ไม่ควร) เผดียง(เชื้อเชิญ) ลองค้นหาเอาเองก็แล้วกัน สนุกดี เดี๊ยวนี้มีฉบับการ์ตูนด้วยนา ครึ ครึ ครึ

    แหล่งข้อมูล: พระเทพเวที(ประยุทธิ์ ปยุตฺโต) : พจนานุกรมพุทธศาสตร์ ฉบับประมวลศัพท์
  • 8 ปี ที่ผ่านมา

    ฟังจากคำตอบ หลายๆ คำตอบก่อนหน้านี้ คล้ายๆ กับว่า ภาษาบาลี สันสกฤต เป็นรากศัพท์

    รากคำ ของคำต่างๆ จำนวนไม่น้อย ในภาษาไทย ที่เราใช้อยู่ในชีวิตประจำวันในขณะนี้

    อย่างในภาษาปะกิต ก้มีภาษาลาติน เป้นรากศัพท์ รากคำ ต่างๆ ไม่น้อยเหมือนกัน

    ที่น่าตกใจ คือ ครูที่สอนภาษาลาติน ในระดับมหาลัยได้ จะมีค่าตัวสูงมากๆ

    แต่จะมีนักเรียนสักกี่คน ที่สนใจจะเรียนวิชา ที่เอาไปทำมาหากินอะไรไม่ได้

    นอกจาก การไปเป็นครู จึงไม่แปลก ที่คนอินเดียบางส่วน ปัจจุบัน พูดปะกิต

    จนลืมภาษาตัวเองก้มี

    ที่ผมอยากจะตั้งข้อสังเกต บางอย่าง ในเรื่องของภาษามี 2 ประการ คือ

    1. ภาษาในปัจจุบัน คือ ร่องรอยแห่งประวัติศาสตร์ ของแต่ละชนชาติ

    2. ภาษาในปัจจุบัน เป็นการพูด การใช้สืบต่อๆ กันมา ด้วยความเข้าใจ

    แต่จะหาอธิบายมันไม่ค่อยจะได้ แต่พออธิบายแต่ละคำ กลับน่าสนใจ

    ที่มณทลยูนาน และคนไทย ที่เป้นชนกลุ่มน้อย ในประเทศอินเดีย

    พูดภาษาไทย แบบว่า แทบจะไม่มี บาลี หรือสันสกฤต ปนเลย ครับ

  • Forza
    Lv 5
    8 ปี ที่ผ่านมา

    ลองเข้าไปถามในเว็บอินเดียดู

  • ไม่ประสงค์ออกนาม
    5 ปี ที่ผ่านมา

    ทั้งภาษาบาลีและสันสกฤต ยังเป็นภาษาที่มีใช้กันอยู่ครับ คือใช้ทั้งพูดและเขียน ใครที่กล่าวว่าเป็นภาษาที่ตายแล้ว น่าจะเข้าใจอะไรบางอย่างผิดไปครับ ผมกำลังเรียนอยู่ มีเพื่อนที่เรียนด้วยกันใช้ภาษาบาลี(ความจริงควรเรียกว่าภาษามคธ)ใช้พูดจาสื่อสารกัน ทั้งในศรีลังกาบางส่วนและในอินเดียบางส่วนก็มี ถึงแม้ว่าจะมีคนที่ใช้น้อนเพราะมีความยากที่จะเรียนรู้อยู่บ้าง แต่เมื่อยังมีคนใช้สื่อสารกันอยู่ ถึงแม้จะมีจำนวนน้อย ผมว่าก็ไม่น่าจะเรียกว่าเป็นภาษาที่ตายแล้วนะครับ เราไม่รู้ เราไม่มีปัญญาเรียน แล้วเราก็ตัดสินไปตามใจชอบว่าไม่ใช้กันแล้วตายแล้ว ผมว่าใจแคบไปหน่อยนะครับ

ยังคงมีคำถามอยู่ใช่หรือไม่ หาคำตอบของคุณได้ด้วยการเริ่มถามเลยในตอนนี้